Текст песни.
Благодарю Тебя, мой Бог, за каждый день,
Счастливый день, или несущий испытанья.
Благодарю Тебя, мой Бог, за свет и тень,
Ведь в темноте видней Твое сиянье.
Припев: Благодарю Тебя и верю, что всегда
Ты вразумишь меня,наставишь и научишь.
Благодарю, что через трудности ведя,
Ты приведешь меня туда, где будет лучше.
Благодарю Тебя за доброту Твою,
За то, что терпелив Ты был сверх всякой меры.
Благодарю за то, что я сейчас пою,
Что дал мне милости Твои, любовь и веру.
Благодарю я за друзей и за врагов,
За весь тернистый путь, за слезы испытаний,
За то, что не бросал на ветер лишних слов,
Но не жалел любви, даруя состраданье.
Благодарю, мой Бог, за радость и за грусть,
Благодарю за расставанья и за встречи.
Пусть все не просто, ничего, не страшно, пусть,
Благодарю за утро и за вечер.
За то, что каждый день я начинаю жить,
Молясь и веря, что в Твоей руке укрыта,
За то, что я Тебя могу благодарить,
Благодарю, мой Бог, мой щит, моя защита.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.